top of page

LETRAS NEERLANDESAS es una página dedicada a la difusión de la literatura escrita en neerlandés (holandés, flamenco), traducida y editada en el Cono Sur. 

 

Desde la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, en donde de 2005 en adelante ofrecemos cursos de este idioma, y gracias al apoyo de la Nederlandse Taalunie (Unión de la Lengua Neerlandesa) hemos construido este espacio en el que encontrarán información sobre libros que pueden leer en castellano.

Aquí encontrarán reseñas, fragmentos, libros de descarga gratuita, booktrailers y comentarios de autorxs, editorxs y traductorxs, para que también conozcan a las personas trabajando detrás de esta biblioteca. 

 

A través de imágenes, textos y material audiovisual queremos contribuir con la difusión de estas literaturas tan diversas. Poco a poco iremos ampliando y completando el catálogo. 

 

¿Quieren leer los textos en la lengua original? Pueden aprenderla en nuestros cursos. Más información:

  • FL edificio NEGRO
  • Instagram
  • Facebook
  • correo

¿Qué es el neerlandés, flamenco, holandés? ¿Son la misma lengua? ¿Dónde se habla? 

 

  • El neerlandés (Nederlands) es una lengua perteneciente a la familia germánica. En castellano es comúnmente conocido como holandés. 

 

  • Es la lengua materna de más de 25 000 000 de personas en el mundo y la tercera lengua germánica con más hablantes nativxs, después del inglés y el alemán, lenguas con las que está muy emparentada.

 

  • Estrictamente hablando, el holandés es el dialecto del neerlandés hablado en las provincias Holanda Septentrional y Holanda Meridional, de los Países Bajos (a menudo llamados “Holanda”). 

 

  • El flamenco (Vlaams) es el dialecto del neerlandés hablado en la región de Flandes (Bélgica). En Bélgica hay dos lenguas oficiales más: el francés y el alemán. 

 

  • El neerlandés también es la lengua oficial de Surinam, y de los territorios que forman parte de los Países Bajos en el Caribe: Aruba, Bonaire, Curazao y San Martín. 

 

  • El neerlandés está estrechamente ligado al afrikáans (con 17,5 millones de hablantes), una lengua germánica hablada principalmente en Sudáfrica y Namibia. El afrikáans y el neerlandés tienen diccionarios y reglas diferentes, pero son inteligibles entre sí.

 

  • El neerlandés tiene fama de ser difícil, pero en realidad tiene una gramática bastante sencilla, similar al inglés, y reglas de pronunciación claras, con algunos sonidos que no existen en castellano, pero fáciles de aprender. ¿Se animan a probarlo? Si saben algo de alemán o de inglés, ¡les va a resultar muy fácil!


 

¿Quieren saber más sobre la literatura de los Países Bajos y Flandes? ¡Les invitamos a recorrer esta biblioteca online! 

 

También pueden visitar los sitios de la Neerlandse Letterenfonds y Flanders Literature, dos instituciones que promueven la difusión de la literatura neerlandesa y flamenca.

Agradecemos el apoyo de la Nederlandse Taalunie

logo_taalunie_cmyk.png
Nederlands-Letterenfonds-logo-CMYK.png
Flanders Literature Logo.png
FL NEGRO.png
bottom of page